論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業性? 論…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感謝…

展會口譯

展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

雙語主持

迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

Category Archives: 視頻翻譯案例

TED美國移民正在失去什么(視頻字幕翻譯)

大家好,我叫伊麗莎白我在交易大廳工作。但是我還是個新手。我大約一年半前從大學畢業,老實說我仍未從招聘過程中緩過神來我必須經歷很多事情才能來到這里。(笑聲)現在,我不認識你,但最荒謬的事情是我仍然記得整個過程,問最沒有安全感的大學生們的最大的熱情是什么。就像,您希望我對此有一個答案嗎? (笑聲)我當然做了。老實說,我真的向那些招聘人員展示了我的熱情向所有人介紹我對全球經濟的早期興趣,方便地源于對話我會偷聽我的移民父母關于金錢和墨西哥比索的波動價值。他們喜歡一個很好的個人故事。但是你知道嗎?我撒了謊。(笑聲)并不是因為我說的話不是真的-我的意思是,我的父母正在談論這些東西。但這并不是我決定投身金融領域的真正原因。我真的很想付房租。 [&hellip…

Read more

同聲傳譯和交替傳譯是如何進行的在線視頻(字幕翻譯案例)

迪朗翻譯負責校對,潤色,時間軸這兩位外交官(演員)即將展開協商這位來自某西語國家(西語)您好這位則來自某英語國家您好這兩位是貨真價實的口譯員我是巴瑞?斯勞特奧爾森年資歷的會議口譯員在聯合國等機關擔任外交官和世界級領袖的口譯員(,謎中謎)提到口譯員人們大多會想到這樣的景象(,翻譯風波)口譯員在隔音包廂里即時為政府官員口譯但很多時候 口譯員工作的場合是不對外的閉門會議稱為“雙邊口譯”聽過“雙普會”的人應該能理解那樣的會議只有少數幾人能參與與會者都須守口如瓶以下示范閉門會議大多是如何進行-(西語)- [&hellip…

Read more

新冠病毒是如何感染細胞的,在線視頻(字幕翻譯)

新冠病毒是如何感染細胞的視頻字幕翻譯 字幕翻譯:冠狀病毒是一類傳染性病毒,能引起從普通感冒到“非典”的呼吸道感染。這些病毒可以迅速變異,導致年新冠狀病毒命名為“Sars-Coronavirus-”,它有皇冠狀的尖刺,是這個家族的特征。就像大多數病毒一樣“Sars-Coronavirus-”通常在咳嗽和打噴嚏時通過空氣中的飛沫從感染者傳播給他人,通過密切的個人接觸,或者觸摸被污染的表面然后再觸摸面部。 [&hellip…

Read more

西班牙大流感啟示錄,在線視頻(字幕翻譯)

迪朗翻譯負責翻譯,校對,時間軸也許直到最近,西班牙流感是一些人所說的被遺忘的流行病但它是一個巨大的全球災難。就死亡人數而言據說有五千萬到一億-遠遠超過第一次世界大戰。大約在年月、月和月你知道第一世界的大屠殺戰爭是可見而可怕的,但是同時這個未知的敵人開始橫掃美國、歐洲,戰壕和它是由西班牙媒體稱之為“西班牙流感”是因為中立。在世紀年代據說大概有萬死亡。到世紀末估計高達萬。在世紀的科學家和歷史學家們正在齊心協力工作尋找確切死亡人數的證據,這個數字現在增加到五千萬到一億people killed這種病毒殺死更多前周感染的人而艾滋病毒/艾滋病僅僅在年內會導致死亡-太可怕了! [&hellip…

Read more
迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

1 資深翻譯:
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

 

 

翻譯語種

中文字幕第1区