論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業性? 論…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感謝…

展會口譯

展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

雙語主持

迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

Clario 選擇 TransPerfect 技術將翻譯周轉時間縮短 30%

GlobalLink Applanga 解決方案縮短了 eCOA 研究的啟動時間并增加了全球患者參與臨床試驗的機會

紐約和費城,2022 年 11 月 1 日——全球最大的全球業務語言和技術解決方案提供商TransPerfect今天宣布,Clario 選擇了其 GlobalLink Applanga 技術來簡化翻譯流程。

Clario是一家醫療保健技術公司,為分散式 (DCT)、混合式和基于站點的臨床試驗提供領先的端點技術解決方案。Clario 的 Translation Workbench 用于簡化本地化流程,包括管理許可秤和數據收集材料的多語言內容,以及確保屏幕上的準確性。一次管理大約 150 項研究,每項研究平均使用 20 種語言和 8 項評估,Clario 需要能夠為他們提供自動化的技術,以加快 eCOA 研究的啟動過程。

GlobalLink Applanga是一個基于云的翻譯管理系統,具有專為基于 Web 的應用程序(包括手持設備和臨床應用程序)開發的功能,使 Clario 能夠更有效地滿足應用程序本地化要求。

通過 API與Applanga連接,Clario Translation Workbench 啟動本地化流程并簡化屏幕截圖審核和批準。每次評估都會自動捕獲屏幕截圖,輕松提取文本和推送屏幕截圖。

由于實施了 Applanga,Clario 的周轉時間縮短了 30%。這些減少是通過減少 TransPerfect 和 Clario 之間的溝通時間、消除在 eCOA 應用程序上生成準確的屏幕截圖和翻譯所需的手動工作以及最大限度地減少缺陷和人為錯誤來實現的,從而減輕了質量保證人員的負擔。

“我們的客戶需要在多個國家開展研究,并確?;颊吣軌颢@得準確及時的電子臨床結果評估翻譯。沒有這些,制藥和生物制藥客戶在向患者提供新藥方面面臨延誤,患者可能無法提供有關其健康的重要信息。憑借 Clario 的全球影響力和 TransPerfect 的技術,我們可以幫助增加患者的可及性并加快整體研究設置時間,”eCOA 執行副總裁 Terry Burke 說。

TransPerfect 總裁兼首席執行官 Phil Shawe 評論說:“Clario 以一種使他們能夠提高質量和效率的方式集成了 Applanga。我們很高興我們的技術幫助他們降低了風險、降低了成本,并成功地完成了安全、快速地將治療推向市場的使命?!?/span>

關于克拉里奧

Clario 是一家領先的技術公司,為我們的制藥、生物技術和醫療設備合作伙伴提供業內最豐富的臨床證據。在分散和基于站點的試驗中,我們深厚的科學專業知識、全球規模和業內最廣泛的端點技術平臺使我們的合作伙伴能夠改變生活。20 多年來,Clario 的 Trial Anywhere? 解決方案一直為混合和分散臨床試驗 (DCT) 提供支持,使贊助商能夠從任何方式或地點收集高質量的終點數據,同時改善患者體驗和多樣性。Clario 擁有唯一結合 eCOA、心臟安全、醫學成像、精密運動和呼吸終點的技術平臺。Clario 的全球科學團隊在 9 個國家擁有 30 個設施,技術和運營專家已幫助 120 個國家/地區的超過 500 萬患者進行了 19,000 多項試驗和 870 項監管批準。50 年來,我們的創新一直在改變臨床試驗。

關于 TransPerfect

TransPerfect是全球最大的全球業務語言技術解決方案提供商。TransPerfect 在六大洲的 100 多個城市設有辦事處,為全球客戶提供 200 多種語言的全方位服務。超過 6,000 家全球組織采用 TransPerfect 的 GlobalLink ®技術來簡化多語言內容的管理。憑借對質量和客戶服務的無與倫比的承諾,TransPerfect 完全通過了ISO 9001ISO 17100認證。TransPerfect 在紐約設有全球總部,在倫敦和香港設有地區總部.


迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

1 資深翻譯:
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

 

 

翻譯語種

中文字幕第1区