論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業性? 論…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感謝…

展會口譯

展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

雙語主持

迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

電子教學翻譯服務如何使您的電子教學業務受益


電子教學翻譯服務如何使您的電子教學受益Business_image

在全球范圍內,按照在線學習行業的規模,在線學習市場的價值高達1070億美元,并且這種增長預計只會在未來增長。技術。但是,電子學習翻譯服務如何使您的電子學習業務受益?在這里,我們將看看一些最大的積極因素。

電子學習正在成為全球企業中更為基本的策略。電子學習允許人們按照自己的節奏和時間進行學習,因此可以將培訓從教室帶入現代世界。出于多種原因,這可能是公司使用該方法的最有效策略,這就是為什么英國多達70%的公司表示他們使用這種學習方法的原因。讓我們了解使用高價值電子學習翻譯的好處。

電子學習翻譯為您的電子學習業務帶來的好處

1.提升品牌形象

如果您本地化和優化您提供給員工的內部培訓課程,則您的公司品牌形象將會受益。在線學習優化的方法將您的公司定位為關注文化差異并“因為”而不是“盡管”其多樣性而為其員工提供價值的公司。

這將給您客戶和合作伙伴的尊重,并最終增加您的市場份額并提高ROI百分比。

2.員工留任率和滿意度

每個組織都必須提供公司培訓,而對人力資源部門而言,完美的方式則是加分的。當電子學習課程不僅通過標準的語言翻譯服務翻譯成特定的語言,而且經過優化后,它顯示出一種個性化的方法,并且是一種告訴員工,無論他們來自何處或位于何處都受到重視的一種方式。這將提高滿意度和員工保留率。

此外,當員工使用自己的語言并介紹自己熟悉的概念時,他們將學得更好,更輕松。這將增加他們的自尊和信心,并最終在工作中帶來更好的結果。

3.更大的范圍

翻譯意味著您可以與來自世界各地的更多客戶和客戶打交道。通過擴展,這意味著您將體驗成長,并在局限于某種語言的競爭對手中立足。畢竟,有很多人可能想要您的產品,而且如果您使用英語以外的其他語言來交付產品,那么他們中的許多人可能會更喜歡它。這里有一個數字內容翻譯的實際需要增加的客戶群。

4.易于溝通

進行手譯可能最明顯的好處是您可以與客戶溝通。將您的企業視為導游。一位游客(一個富??蛻舻碾[喻)帶著所有的期望接近您,希望您能給他們一個完整的旅行……..但是您不知道她在說什么。如果您知道翻譯的內容,那么很容易理解游客的語言。

5.一致的信息流

如果您知道如何使用在線翻譯,那么可以通過考慮特定的文化差異來確保以不同的語言傳達一致的信息。如果您的公司政策規定可以接受來自合作伙伴或客戶的商務禮品,那么如果使用可靠的圖像進行說明,則每個人都可以更好地理解這些信息。

您可以將一瓶可樂作為法國辦公室的禮物示例,但不能在阿拉伯國家使用相同的圖片,因為這將被視為違法。只需用指南針代替禮物圖片,您就會以正確的方式傳達適當的信息-正確的禮物被認可并接受為公司的正常政策。

6.一門核心電子學習課程–多種最終產品

翻譯主要好處是,每個國家都可以詳細講授一門主要培訓課程,然后根據其全球員工的需求進行翻譯和優化。所有基本信息都包含在開發的實際模塊中,但是該消息適合特定的受眾,以形成針對每個位置的多樣化產品。


迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

1 資深翻譯:
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

 

 

翻譯語種

中文字幕第1区