論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業性? 論…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感謝…

展會口譯

展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

雙語主持

迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

翻譯的好處是什么?[4個可信賴的事實]


互聯網已成為企業走向全球的重要資產。與不同國家的客戶建立聯系并非沒有挑戰。不斷出現的語言障礙是國際組織幾乎經常面臨的主要困難。因此,您不認為可以通過利用翻譯的好處來克服它嗎?

有許多人想知道翻譯的好處。因此,這里有前4種翻譯類型的好處。盡管英語被認為是一種國際大語言,但事實是,許多國家都考慮使用自己的語言進行交流。能夠用特定企業的本地語言進行交流是一件好事。翻譯可以使之成為可能。這對于電子商務,教育,學習與發展,健康與安全,市場營銷,法律,工程等領域特別必要。

在溝通是主要因素的行業中,需要找到彌合語言鴻溝的方法。在高質量的翻譯可以確保溝通渠道保持透明和開放。

前四種翻譯的好處

1.網站翻譯:

大約85%的互聯網用戶說的語言包括西班牙語,中文,葡萄牙語,阿拉伯語,德語,日語,英語,馬來語或法語。Common Sense Advisory在2014年進行的一項調查顯示,約有72%的消費者認為網站使用自己的語言。網站本地化有助于增加收入。根據2014年常識咨詢,如果信息以他們自己的語言顯示,則有72%的互聯網用戶更有可能購買商品。開發多語言網站將為您的企業帶來廣泛的影響。

根據歐盟委員會在2011年進行的一項調查,有90%的歐洲人以其母語訪問網站。如果他們的母語與母語不同,那么大約42%的人不會購買產品。如此說來,對網站翻譯的迫切需求將使您保持領先地位。

2.內容翻譯:

翻譯網站內容的最根本原因是要擴大受眾范圍。有多種增加客戶和流量的方法,但是最明顯的方法是擴大合適的客戶群?,F在,您可能只適合說英語的真正客戶。但是,這可能是限制性的。請記住,盡管您的某些客戶說英語,但他們可能不認為這是他們的第一語言。接觸多種語言的人并與他們建立聯系至關重要。確定正確的翻譯語言將在很大程度上取決于您的所在地。

如果您的公司位于德克薩斯州的大部分居民都說西班牙語的地方,那么將網站內容翻譯成西班牙語是合乎邏輯的。如果您居住在紐約市,但想吸引中國游客,那么將內容翻譯成普通話或廣東話可能是個好主意。

但是,要進行準確的翻譯,您應該知道什么是翻譯。

3.文件翻譯:

對于每項業務,總是會有一堆比其他文件或內容更為復雜的特殊文檔或內容。本質上,技術性文件本身已經很復雜,因此,在必須翻譯它們時,這會帶來額外的困難。專業翻譯可以為您的企業提供量身定制的翻譯文檔。最重要的是,有些翻譯人員具有各種認證和素質,可以提供絕大多數的商務翻譯。

開展業務時,所有細節都是完整的。目的是發展業務,沒有錯誤的余地。通過國際商務交流,寶貴的翻譯可以幫助您查明細節,以確保您獲得正確的信息。這就是為什么翻譯文檔非常必要的原因。

4.證書翻譯:

需要翻譯,以消除任何類型的語言障礙。因此,無論您要結婚,申請法律文件,建立新業務或執行任何此類任務,您都必須隨身攜帶身份證明。如果您所在的國家/地區不是您的母語,那么您肯定需要您的證書才能翻譯成該特定國家/地區的語言。


迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

1 資深翻譯:
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

 

 

翻譯語種

中文字幕第1区