論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業性? 論…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感謝…

展會口譯

展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

雙語主持

迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

翻譯公司在內容經濟中取得成功:來自TAUS的幻燈片

在當今世界,內容推動了銷售、營銷、用戶參與,甚至用戶體驗。大多數成功的公司已經停止了在功能上的競爭,現在專注于品牌,而品牌主要是靠講故事來驅動的。超過一半的采購決策都是在客戶聯系供應商之前做出的。這就是為什么在內容經濟中,每個公司都是媒體公司。

但是,現代語言產業在這方面正在失?。盒聝热菀愿鞣N形式出現,并通過各種渠道以小塊形式不斷推出,需要立即變成多種語言。然而,這并不適合我們在行業中習慣的舊流程,即為大批量、文件交換和手動管理而設計的流程。

因此,雖然原始語言的內容交付已經變得健壯、多渠道、多種形式、自動化和連續性,但它的多語言對應物仍然是手動的,并且基于交換離散的內容?,F代家庭系統中的管道工作只對一些家庭成員有效。要給其余的人供水,你必須用水桶從管道里手動取水。這種類比基本上就是99%以上的語言服務提供商仍然在工作。

但是,客戶希望在翻譯過程中獲得與原始內容和產品更新相同的連接體驗。那么,如果他們不能通過語言服務市場為他們提供相關的翻譯體驗,他們該怎么辦?好吧,他們最終建立了自己的解決方案。別誤會,有一些工具可以讓他們建造這些。

作為一家翻譯公司,你一直在努力成為傳統語言行業的贏家。但這個行業已經不復存在了。連接、管理、擴展、交付、支付——每個任務都需要在一個連接的翻譯框架中實現自動化。所以,如果你想在今天的內容經濟中成為贏家,那就加緊你的游戲,建立你的互聯翻譯框架。


迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

1 資深翻譯:
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

 

 

翻譯語種

中文字幕第1区