論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業性? 論…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感謝…

展會口譯

展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

雙語主持

迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

TED新冠肺炎癥狀、預防及國際上如何防止擴散(視頻翻譯)

視頻中文翻譯文本

迪朗翻譯負責翻譯,校對,時間軸〔截至  年  月  日早上,全世界至少有 , 個冠狀病毒確診個案,造成 , 人死亡。TED 邀請大衛海曼醫生來分享此次疾病爆發的最新發現?!场哺腥镜焦跔畈《緯绾??〕這種疾病癥狀輕微,像感冒一樣,對大部分人是如此。某些人受到感染之后會病得很嚴重,其中不乏醫療工作者。他們受感染的情況很嚴重因為他們接觸的病毒量比一般人高,同時,他們也沒有免疫力。對一般大眾來說,你受到感染時所接收到的病毒量遠比醫療工作者接收到的要少很多,醫療工作者的感染情況會嚴重許多。你們若被感染也不會那么嚴重,但愿如此。所以,就剩下老年人及有共病癥者是我們一定得要送到醫院去接收照護的人?!材男┤俗顟摀拇思膊??〕最應該留意的人,首先,是開發中國家當中,無法取得良好醫療照護,也可能完全進不了醫院的人,萬一疫情在他們的國家流行就要特別注意。那些人的風險最高,特別是老年人。各地的老年人都有風險,但特別危險的是無法取得氧氣的老年人。在工業化國家,就是那些有共病癥的老人,患有糖尿病或其他疾病的老人風險最高。

一般大眾似乎沒有很高的風險?!材男┘扔械牟“Y會讓風險變高?〕首先,如果共病癥是既有的肺部疾病,那就很重要。一般來說,老年人的風險較高,特別是七十歲以上的老年人,因為他們的免疫系統沒有以前那么有效,且他們比較容易被感染。此外,在中國的一些案例中,還有發生感冒的共同感染,而同時,還有一些肺炎的細菌性重復感染發生?!苍谀睦锟梢哉业阶钚沦Y訊?〕位在亞特蘭大的疾病控制與預防中心會持續了解并在其網站上提供最新資訊。此外,日內瓦的世界衛生組織負責協調許多國際性的活動,其網站也會每日更新資訊。

每一個人都有責任去了解那些資訊,這樣我們才能有所了解,并確保能用自己的方式盡一份力,來預防大規模散播?!?年,全球對 SARS爆發的應變是由你領導。這次爆發相較如何?〕所有的新型感染問題都一樣,就是以前從來沒有接觸過這種病毒的人類受到感染,他們沒有抗體的保護,且并不清楚他們的免疫系統能否處理這種病毒。通常是蝙蝠或其他動物才會感染這種病毒,突然間,人類也感染了。而人類對這種病毒完全沒有經驗。但就像 SARS 一樣,我們會開始漸漸越學越多。死亡人數雖然比 SARS 多。但如果除以感染的人數,這種病毒的感染人數也比 SARS 多出非常多。病案死亡率,也就是得到 SARS 案例中的死亡率大約是 %。至于目前的冠狀病毒,COVID-,只有 % 或甚至更低。所以它的致命程度低很多,但它仍然是會致死的病毒,我們人類并不歡迎會致死的病毒?!参覀冊谶吘惩罚ㄈ鐧C場)所做出的因應措施妥當嗎?〕我們很清楚知道,機場或任何地面邊境都無法預防疾病進入。

潛伏期的人能通過邊境,進入各國。當他們發病之后就可能感染他人。所以,邊境并不是用量體溫來預防感染進入國家的手段。邊境很重要,因為它能針對從高感染風險地區入境的人,提供他們資訊讓他們了解,不論是書面或口頭的資訊,讓他們了解這種感染的征兆和癥狀,以及當他們覺得自己可能受到感染時該怎么做?!惨呙绲臅r間表是怎么樣的?〕目前正在開發疫苗,有很多研究正在進行。研究的步驟是要先開發出疫苗來,接著再研究疫苗在動物身上的安全性和效力,這是借由讓動物施打疫苗后,讓牠們接觸病毒。再接著,才是人體研究。

動物研究尚未開始,但某些疫苗很快就會開始進行動物研究。一般認為在今年年底或明年年初,可能會有一些候選疫苗,接著管理機關會再研究是否可發許可證給這些疫苗。所以要有足以應付龐大人口需求的疫苗數量,至少要一年的時間?!碴P于這次爆發,有什么尚未解答的問題?〕很顯然,我們知道它如何傳播,我們不知道它在人類之間、在社區中,或在開放空間的傳播有多容易。比如,各位知道,在郵輪的密閉空間里,它就非常容易傳播。我們需要進一步了解,當病毒進入更開放的空間中會如何傳播,因為在這類空間我們會接觸到可能生病的人?!踩虻囊驊胧┯惺裁纯梢愿倪M的地方?〕現今世界的主要問題是,我們認為在開發中國家爆發的疫情是我們必須要去阻止的。所以,當伊波拉爆發時,我們會想“我們要如何去那個國家阻止疫情?”我們想的不是“我們要如何協助那個國家強化它的能力,讓該國能夠偵測出感染并采取因應措施?!彼?,我們還沒有做足夠的投資來協助其他國家發展它們的公共衛生核心能力。

我們目前已經做的是投資在許多全球機制上,這些機制能支援其他國家去協助阻止疫情爆發。但我們希望的世界,是每個國家都能盡力去阻止自己國內的疫情?!苍谖磥磉€會出現更多疾病疫情爆發嗎?〕現今世界上有超過七十億人。這些人在世上需要更多食物、更多各式必需品,且他們住得更靠近。事實上這是個都市世界,人類住在都市地區。同時,我們養的動物也更多,而那些動物也供人類食用。所以,我們看到動物和人類之間的介面變得越來越靠近。而這種密集的畜牧業以及暴增的人口共同生存于地球上,其實正是讓疾病爆發的融爐,疾病也確實因此爆發。最終,這類的疫情會越來越多。所以,現今出現的感染只是一種警訊,警告未來可能發生什么。我們必須要確保世界上的技術合作是要能夠同心協力確保疫情爆發時,我們能即刻了解,并且快速提供控制疫情的必要資訊?!沧钤愕囊呀涍^去了嗎?〕這我無法準確預測。我只能說,我們都必須做最壞的打算。同時,萬一我們身陷疫情中時,學會如何保護自己和保護他人?!踩粢私飧?,請前往:世界衛生組織疾病管制與預防中心


迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

1 資深翻譯:
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

 

 

翻譯語種

中文字幕第1区