論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業性? 論…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感謝…

展會口譯

展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

雙語主持

迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

招聘上海韓語口譯、筆譯(兼職)

韓語筆譯兼職招聘要求:屏幕快照 2018-04-16 下午7.38.57
1、學歷與專業:大專以上學歷,韓語專業;
2、計算機水平:精通office軟件,能熟練完成word、excel、PPT格式文檔的翻譯,確保排版美觀;能熟練運用互聯網工具進行信息搜索;熟練掌握Trados等翻譯輔助工具者優先錄用。
3、工作態度:文風優美、翻譯準確、無錯譯、漏譯,嚴格遵守項目要求,有團隊合作意識,量力接稿,按時交稿,如果有任何可能延遲交稿的風險,需要提前通知,包括但不限于翻譯時間和翻譯質量的問題。獲CATTI韓語筆譯二級及以上者優先。
4、勞動關系:本工作為兼職工作,請保證譯員本身為自由翻譯或者在工作之余有足夠的時間完成兼職翻譯項目。工作地點不限

有意者請將簡歷發送至patric@landeservice.cn后掃描網頁右上方微信客服二維碼與我們確認。

 

上海韓語口譯兼職招聘要求:屏幕快照 2018-04-16 下午7.38.57
1、學歷與專業:本科以上學歷,韓語專業;
2、翻譯本人居住在上海
3、確保能按時到崗、不遲到、不早退,嚴格遵守項目要求,有團隊合作意識,了解一個或多各專業領域
4、五官端正
5、有展會口譯經驗或商務陪同口譯經驗者優先,韓語自由翻譯優先,獲CATTI韓語口譯二級者及以上者優先。

有意者請將簡歷和個人工作照發送至patric@landeservice.cn后掃描網頁右上方微信客服二維碼與我們確認。


迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

1 資深翻譯:
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

 

 

翻譯語種

中文字幕第1区